掌上广元

标题: 聊聊圣旨 [打印本页]

作者: 国学会陈洪    时间: 2018-1-28 11:13
标题: 聊聊圣旨
       我们大多数人了解圣旨是通过古装影视剧,而许多人又常常将影视剧当历史书看,导致我们极容易犯一些常识性错误,近日去某博物馆看到一段视频,回来有感而发,写下这段文字。
(, 下载次数: 7)

恶搞版圣旨

      在时下热播的很多历史题材影视作品中,经常会出现宦官(太监)宣读圣旨的镜头:“奉天承运,皇帝诏曰……钦此”,接圣旨的大臣则恭恭敬敬地跪在地上“谢主隆恩”,让我听得匪夷所思。其实在明代以前,圣旨的“开场白”,根本没有这八个字,此乃十足的“戏说”和“穿越”!在中国古代,帝令并不都称为“圣旨”。据《中国圣旨大观》一书记载,春秋战国时期,帝王之令分别称作“命”、“令”、“政”,直到宋代才开始通称帝令为“圣旨”。
      圣旨的开头语也不全是“奉天承运,皇帝诏曰”,而是历朝历代各有其别:魏晋南北朝时期,圣旨开头语多用“应天顺时,受兹明命”八个字,以阐明天子的“正统”。唐朝时,圣旨开头语多是“门下”两字,因为圣旨一般由当时的门下省审核颁发,如《肃宗命皇太子监国制》的圣旨,开头语便是:“门下,天下之本……”也有用“朕绍膺骏命”、“朕膺昊天之春命”等词作开头语的,武则天当政时期则是以“鸾台……”。蒙古族的最高天神是长生天,所以元朝时期的圣旨开头语一律是:“长生天气力里,大福荫护助里,皇帝圣旨……”最早使用“奉天承运皇帝诏曰”八个字作为圣旨开头语的,是明太祖朱元璋。也就是说,“奉天承运皇帝诏曰”八个字出现于圣旨中,始于明朝,只有明清两朝的部分圣旨才以这八字开头。

(, 下载次数: 8)

网络恶搞圣旨

      影视剧中奉天承运皇帝诏(制、敕)曰断句也有问题,实际上并不存在四字一停顿的读法。那么正确的读法是怎样的呢?应该是“奉   天承运皇帝,诏(制、敕)曰:”。据传说,朱元璋称帝之后,因担心别人议论其出身低微,对其称帝不服,就自称为奉天承运皇帝,还修建了奉天殿,自他开始,圣旨便以“奉  天承运皇帝,诏(制、敕)曰:”开头。

(, 下载次数: 7)

明太祖朱元璋像

       影视剧中的很多圣旨背面都有“圣旨”两个大字,这也是错误的,真正的圣旨背面没有这两个字。另外“钦此”二字在大多数圣旨上也没有,这两个字在古代是极其口语化的,清代后期的少量圣旨中才出现这2个字。

(, 下载次数: 5)

错误的圣旨封面

       最后还要说一点,满清的圣旨都是双语的,就是满汉文字并列在圣旨上,前半部分是汉文,后半部分则是满文,这也可防止出现歧义。因此,民间传说雍正皇帝弑父夺位,篡改圣旨,把原文中的“传位十四子”改为“传位于四子”,是弥天大谎。

(, 下载次数: 9)

清代圣旨,满汉双语同时存在,蓝色部分为满文

       暂时就说到这,欢迎您提出宝贵意见。



作者: 追梦使者    时间: 2018-6-14 18:58
真能学习传统文化吗?18283998887




欢迎光临 掌上广元 (https://www.0839vip.com/) Powered by Discuz! X3.4